广西师范学院学报(哲学社会科学版)

2002, (02) 102-105

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

对语言功能翻译的认识
Recognition of Language Performative Translation

关仕京

摘要(Abstract):

在翻译中 ,译者不仅要有“语义意识” ,还要有“功能意识” ,力争做到译文与原文的意义等值、功能等同 ,才能确保译文的准确性。语言功能有多种类型 ,有时几种功能融合在一起 ,且有主次之分。译者务须准确判定语言功能 ,在突出主要功能的同时 ,应尽量体现次要功能。从文化、审美、修辞、韵律、习惯表述方法、语言实际效果诸方面入手 ,可较好地传译原文的语言功能

关键词(KeyWords): 语言;功能;等同;翻译

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 关仕京

DOI: 10.16601/j.cnki.issn1002-5227.2002.02.023

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享