对语言功能翻译的认识Recognition of Language Performative Translation
关仕京
摘要(Abstract):
在翻译中 ,译者不仅要有“语义意识” ,还要有“功能意识” ,力争做到译文与原文的意义等值、功能等同 ,才能确保译文的准确性。语言功能有多种类型 ,有时几种功能融合在一起 ,且有主次之分。译者务须准确判定语言功能 ,在突出主要功能的同时 ,应尽量体现次要功能。从文化、审美、修辞、韵律、习惯表述方法、语言实际效果诸方面入手 ,可较好地传译原文的语言功能
关键词(KeyWords): 语言;功能;等同;翻译
基金项目(Foundation):
作者(Author): 关仕京
DOI: 10.16601/j.cnki.issn1002-5227.2002.02.023
参考文献(References):
- [1]江泽民.论“三个代表”[M ].北京:中央文献出版社,2001.
- [2]邓小平文选(第1卷)[M ].北京:人民出版社,1989.
- [3]鲁迅全集(第2卷)[M ].北京:人民文学出版社,1973.
- [4]中国古代文学作品选(第2分册)[M ].北京:北京大学出版社,1984.
- [5]宋金顺等主编.范文读本[M ].北京:北京出版社,1982.
- [6]施耐庵.水浒传[M ].北京:人民文学出版社,1997.
- [7]方谦等选编.中国当代文学作品选[C].中央电大出版社,1983.
- [8]人民日报社论.光荣属于中国共产党和中国人民[N].人民日报,2001-7-1
- [9]李白诗歌全集[M].今日中国出版社,1997.
- [10]柳 青.铜墙铁壁[M ].北京:人民文学出版社,1976.
- [11]黄雨石.英汉文学翻译探索[M ].西安:陕西人民出版社,1988.
- [12][苏联]巴尔胡达罗夫著,蔡毅等编译.语言与翻译[M ].中国对外翻译出版公司,1985.
- [13]罗新章编.翻译论集[M ].商务印书馆,1984.
- [14]谭载喜编译.奈达论翻译[M ].中国对外翻译出版公司,1984.
- [15]《中国翻译》编缉部编.诗词翻译的艺术[M ].中国对外翻译出版公司,1987.