广西师范学院学报(哲学社会科学版)

2015, v.36;No.143(01) 137-141

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Archive) | 高级检索(Advanced Search)

新修辞理论视域中的外宣翻译研究——以茂名市外宣翻译为例
On International Publicity Translation from the Perspective of New Rhetoric Theory——A Case Study of Maoming's International Publicity Translation

龚颖芬

摘要(Abstract):

外宣翻译是对外宣传的主要桥梁,也是一项跨文化的修辞活动。修辞理论与外宣翻译的结合是外宣翻译研究领域中一个较新的视角。借用以伯克为代表提出的新修辞理论中的"认同"和"象征"两个概念,以茂名市外宣翻译为语料,从中英文词汇、句式和篇章的修辞差异三个方面研究了修辞理论能有效指导和批评外宣翻译实践。

关键词(KeyWords): 外宣翻译;修辞差异;认同;象征;翻译策略

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 2013年度茂名市科技计划资助项目(201356);; 广东石油化工学院2013年校级青年人文社科项目(513012)

作者(Author): 龚颖芬

DOI: 10.16601/j.cnki.issn1002-5227.2015.01.013

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享