广西风景区语言服务研究——以青秀山风景区语言景观为研究个案A Study on Language Services in Guangxi Scenic Spots:A Case Study of Language Landscape in Qingxiu Mountain Scenic Area
刘振平;黄章鹏;
摘要(Abstract):
青秀山风景区是广西境内的5A级风景区,分析其语言服务状况能透视出广西境内风景区语言服务的基本面貌。青秀山风景区的语言标牌使用规范汉字,以汉字为优势语码,采用汉语拼音拼写人名、地名,一定程度上做到了语言服务合法化、规范化。然而,其还存在着汉语拼音拼写不够标准、壮语地位未受到充分重视的问题。景区中双语和多语标牌占绝对多数,并将英文作为优先出现的外语语码,这表明景区标牌制定者认识到了英语的国际化地位,具有语言服务的国际化视野。但景区的多语标牌中的语码选择出现了语言服务针对性上的偏差。
关键词(KeyWords): 语言服务;青秀山风景区;语言景观
基金项目(Foundation): 国家社会科学基金项目“多语竞争中的中国语言形象建构研究”(14XYY020);; 广西哲学社会科学规划项目“‘一带一路’背景下东盟汉语传播研究”(17FYY006)
作者(Authors): 刘振平;黄章鹏;
DOI: 10.16601/j.cnki.issn1002-5227.2019.01.030
参考文献(References):
- [1] 章柏成.国内语言景观研究的进展与前瞻[J].当代外语研究,2015(12):14-18.
- [2] 李丽生.国外语言景观研究评述及其启示[J].北京第二外国语学院学报,2015(4):1-7.
- [3] 徐茗.国外语言景观研究历程与发展趋势[J].语言战略研究,2017(2):57-64.
- [4] SPOLSKY B,COOPER R L.1991.The Language of Jerusalem[M].Oxford:Clarendon Press,1991:76-81.
- [5] SCOLLON R,SCOLLON S W.Discourses in Place:Language in the Material World[M].London and New York:Routledge,2003:116-128.
- [6] 田飞洋,张维佳.全球化社会语言学:语言景观研究的新理论[M].语言文字应用,2014(2):38-45.
- [7] MORIARTY M.Contesting Language Ideologies in the Linguistic Landscape of an Irish Tourist Town[J].International Journal of Bilingualism,2014,18(5):464-477.
- [8] 李丽生,夏娜.少数民族地区城市语言景观中的语言使用状况:以丽江市古城区为例[J].语言战略研究,2017(2):35-42.
- [9] 聂鹏,木乃热哈.西昌市彝文语言景观调查研究[J].语言文字应用,2017(1):70-79.
- [10] PILLER I.Identity constructions in multilingual advertising[J].Language in Society,2001,30(4):153-186.
- (1)英语是新加坡的官方语言之一,新加坡人都通晓英文,标牌中只要有英文就能满足新加坡人了解标牌信息的需求。