广西师范学院学报(哲学社会科学版)

2015, v.36;No.145(03) 116-118

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Archive) | 高级检索(Advanced Search)

再释《桃花源记》中的“有汉”
On the Reinterpretation of “You Han” in Essay of “Peach Blossom Spring”

刘晓丽

摘要(Abstract):

《桃花源记》一文中的"有汉"通常被翻译教材译为"有过(经历过)汉朝",然而笔者通过查找资料认为,以往的翻译理解存在偏误,因此著此文试做探析。同时以"有汉"作为切入点,通过对前人研究成果及诸家观点的整理,又进一步探讨了"有+朝代名"结构的"有"的用法及语义。

关键词(KeyWords): 桃花源记;有汉;朝代名;训诂

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 刘晓丽

DOI: 10.16601/j.cnki.issn1002-5227.2015.03.013

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享