广西师范学院学报(哲学社会科学版)

2010, v.31;No.123(03) 134-136

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

年代的烙印——从《道连格雷的画像》看文化背景变迁对翻译的影响
Marked Brands of the Times——The Influence Left by Changed Cultural Background on Translation from the Perspective of The Picture of Dorian Gray

江晓雯;

摘要(Abstract):

本文选取王尔德的小说《道连格雷的画像》,以荣如德1982年的译本,与黄源深2004年的译本做比较,抽取两译本一些造词遣句的译例以及译注,从细微处分析文化背景变迁对这部小说翻译的影响,从而揭示了译本必然与其所处的社会大环境有紧密关系。

关键词(KeyWords): 《道连格雷的画像》;文化背景;翻译;影响

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Authors): 江晓雯;

DOI: 10.16601/j.cnki.issn1002-5227.2010.03.022

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享