广西师范学院学报(哲学社会科学版)

1991, (02) 85-92

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

英汉被动句初探

邹长虹;

摘要(Abstract):

<正> 拉多(Robert Lado)在《跨越文化的语言学》一书中指出:“学习外语之难易,关键在于把本族语和外语进行比较。”本文试就英语和汉语的被动句作一探讨。一、英汉被动句的特征英语和汉语都有主动句和被动句。尽管英语和汉语表达被动概念的手段不完全相同,但存在于这两种语言中的这一语法现象却是基本一致的。人们一般都认为:在动词谓语句中,主语是动作的承

关键词(KeyWords):

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Authors): 邹长虹;

DOI: 10.16601/j.cnki.issn1002-5227.1991.02.016

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享