广西师范学院学报(哲学社会科学版)

1990, (03) 87-91

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

仔细推敲 精益求精——评《英汉翻译教程》若干译例

左自鸣;

摘要(Abstract):

<正> 《英汉翻译教程》是全国通用的翻译教材,1980年9月出版至今已快十年。这本教材简明扼要地阐述了翻译的基本理论知识,全面系统地介绍了英译汉的常用方法和各种翻译技巧,例句多,练习量大,便于讲授,也便于自学,因此不但高等院校英语专业目前还在继续采用这本教材,许多成人高校、函授大学、电视大学也以它为授课的蓝本。它的优点是无庸置疑的,其价值也应该得到充分的肯定。正因为其发行量大,影响面广,许多初学翻译者把

关键词(KeyWords):

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 左自鸣;

Email:

DOI: 10.16601/j.cnki.issn1002-5227.1990.03.016

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享